從海岸風(fēng)雷說起對于80年代出生的電影觀眾來說,阿爾巴尼亞電影已經(jīng)是看不到了。1999年時,中央電視臺電影頻道曾經(jīng)播出過《寧死不屈》,以后,再沒有了關(guān)于這個巴爾干半島國家電影的消息自上海電影譯制片廠1959年譯制了阿爾巴尼亞首次獨立攝制的第一部黑白電影《塔娜》起,至1999年新阿爾巴尼亞電影廠出品的彩色片《針鋒相對》,據(jù)不完全統(tǒng)計,我國大概進口了近30部阿爾巴尼亞電影。阿爾巴尼亞電影在表現(xiàn)手法上受前蘇聯(lián)電影影響較大,結(jié)構(gòu)上又大量借鑒西歐電影的模式,故事情節(jié)絲絲入扣,人物性格鮮明70年代,流傳有一首童謠“老大賽力姆,撿錢喝啤酒,意大利的大皮鞋,踩了他的手。”說的就是阿爾巴尼亞電影《海岸風(fēng)雷》中的一個場面,《海岸風(fēng)雷》是根據(jù)蘇萊曼皮塔爾卡的話劇《漁人之家》改編,真實表現(xiàn)了一個普通漁民家庭抗擊德國法西斯的故事。由新阿爾巴尼亞電影廠1966年出品,上海電影譯制廠譯制。《海岸風(fēng)雷》描寫二戰(zhàn)時期亞得里亞海邊的一個城市,老漁夫父親有4個兒子,老大賽力姆被意大利占領(lǐng)者誘惑,當了叛徒,老二是地下黨員,老三是醫(yī)生,老四也是游擊隊員。當賽力姆出賣了游擊隊員,老三冒充游擊隊員而被捕,音樂之聲影評 原,老漁夫和老二在游擊隊的配合下,營救了被捕的同志,擊斃了叛徒賽力姆。《海岸風(fēng)雷》故事性強,老漁夫的演員演技相當捧,四個兒子性格各異,是一部反法西斯題材的經(jīng)典電影。片中亞得里亞海的濱海風(fēng)光也相當迷人在表現(xiàn)二戰(zhàn)反法西斯的題材上,《寧死不屈》、《第八個是銅像》、《戰(zhàn)斗的早晨》、《戰(zhàn)斗的道路》、《地下游擊隊》、《初春》、《伏擊戰(zhàn)》等影片各有千秋。70年代,每每提起阿爾巴尼亞電影,觀眾都會情不自禁模仿一個動作,企業(yè)宣傳片制作左手前伸,高呼:消滅法西斯,自由屬于人民!這是上述電影在表現(xiàn)阿爾巴尼亞游擊隊員時的一個經(jīng)典動作,這個致禮有點像德國法西斯的:嗨!希特勒!但表達的是爭取民族自由和獨立的決心《寧死不屈》由上海電影譯制廠1969年譯制,寫女學(xué)生米拉為掩護女游擊隊員,被法西斯逮捕,米拉不畏強暴,在敵人的威逼利誘面前不屈不撓,最后,米拉和女游擊隊員一起唱著游擊隊員之歌奔赴刑場,英勇就義。《寧死不屈》中米拉的美麗形象,在70年代初期的中國電影觀眾心目中勝過了費雯麗、奧黛麗.赫本、山口百惠和一切外國女明星,雖然那時他們還不知道這些世界影壇上耀眼的明星。米拉的英勇就義慷慨赴死的場面悲壯動人,她的美麗使許許多多青年觀眾神往,以致致于將《寧死不屈》中的米拉與我國的女英雄江姐、劉胡蘭相媲美。另外,《寧死不屈》中的反派形象黨衛(wèi)軍人蓋世太保塑造得也令人叫絕,溫文爾雅、道貌岸然,表演得從容不迫。有一次蓋世太保把女游擊隊員拉出去假槍斃,政論專題片將改革進行到底在我省引起熱烈反響,嚇唬米拉,蓋世太保將米拉放到陽臺上,讓她看自由的天空,美麗的城市。當時蓋世太保有一段臺詞說得很富有詩意,由配音大師邱岳峰詮釋得相當精彩。大意是:窗外陽光明媚,人們過著美好的生活,可是姑娘你要在這里守獄,你會死去……殘忍、殘酷于輕描淡寫中,人性、獸性凝聚在字里行間,對這個劊子手的藝術(shù)處理和形象塑造不遜色于前蘇聯(lián)的經(jīng)典電影《夏伯陽》中的白匪軍官。當然,邱岳峰的二度創(chuàng)作也有著極其重要的作用。這段對白十分經(jīng)典,70年代至80年代的朗誦晚會上經(jīng)常有人模仿,但模仿終究是模仿。90年代初,筆者追隨長影著名導(dǎo)演王鳳奎進京拍電影,曾聆聽著名電影演員謝圓模仿這段對白,堪稱惟妙惟肖。另外,《寧死不屈》中出現(xiàn)了米拉和一個男孩子彈吉他唱歌的場面,這是我們這個年齡段的人第一次從外國電影中認識這種樂器,電影里還有一首主題歌風(fēng)靡一時,大意是“趕快上山吧!朋友們,我們在春天里加入了游擊隊……”多年后,電視劇《夢開始的地方》出現(xiàn)了男女主人公一邊彈琴一邊唱這首歌的情景,就是對這段激情燃燒的歲月的紀念《第八個是銅像》是上海電影譯制廠1973年譯制的,這部電影的藝術(shù)性較強,全片采用倒敘的手法,通過二戰(zhàn)后7個護送烈士易卜拉欣的銅像回故鄉(xiāng)的戰(zhàn)友的回憶,刻畫了反法西斯戰(zhàn)士游擊隊員易卜拉欣形象,整個影片是送銅像回故鄉(xiāng)的路上,每個人回憶戰(zhàn)友的人生片斷組織成了一個完整的的故事,敘事方法有點近似于日本電影《羅生門》,由于當時中國電影受“三突擊”、“高大全”影響較深,因此這種敘事方法使封閉的中國觀眾耳目一新,但也有相當一部分觀眾接受不了,由此產(chǎn)生“阿爾巴尼亞電影莫名其妙”之說上海電影譯制廠1971年譯制的《戰(zhàn)斗的早晨》描寫二戰(zhàn)時一群孩子們偷德國占領(lǐng)軍的槍,并掩護游擊隊員的故事。1969年譯制的《地下游擊隊》反映二戰(zhàn)時城市游擊隊與德軍的斗爭,其中識別叛徒的情節(jié)出其不意,不落俗套。1975年譯制的《戰(zhàn)斗的道路》是表現(xiàn)二戰(zhàn)時農(nóng)村游擊隊的反法西斯斗爭,貫穿主線是識別假冒的卡南游擊隊,真假卡南的斗勇有些像南斯拉夫電影《瓦爾特保衛(wèi)薩拉熱窩》中的“真假瓦爾特”,懸念迭宕,動人心魄在再現(xiàn)阿爾巴尼亞人民社會主義建設(shè)和人民生活方面,上海電影制片廠1971譯制《腳印》影響較大,這是以驚險片形式敘述的故事片,阿爾丹大夫被敵人殺害,公安人員破案,追溯了阿爾丹成長的腳印。阿爾丹是個知識分子,一度追求名利,后來在父親老游擊隊員的教育下,主動去林區(qū)為工人治病,他不肯與特務(wù)妥協(xié),不為越境特務(wù)帶路,被特務(wù)殺害。選擇驚險片的樣式講述知識分子與人民群眾同路的故事,電視媒體投放的3種新方式,《腳印》不但有探索性,而且片名寓意深遠。影片由趙慎之、李梓、公司宣傳片拍攝邱岳峰、于鼎等配音,片中,阿爾丹大夫頂風(fēng)冒雪穿越松林峽谷為林區(qū)工人接生的場面十分令人難忘。住在哈爾濱的黑龍江日報的王佩家老師看了3遍電影后寫出腳本,1974年繪成連環(huán)畫由黑龍江人民出版社出版,同類題材的影片還有1969年譯制的《創(chuàng)傷》,寫地拉醫(yī)院的醫(yī)生深入礦區(qū),走與工農(nóng)相結(jié)合的道路的。但藝術(shù)性、故事性、觀賞性較之《腳印》則差得多了。上海電影譯制廠的《勇敢的人們》和長影譯制片廠1976年譯制的《小貝尼》故事情節(jié)相似,都是兒童片,寫嬌生慣養(yǎng)的城市孩子在老師、同學(xué)的幫助下,健康成長、勇敢堅強的故事。《勇敢的人們》中少年依里爾攀繩子過河,中途不敢過的情景,曾令70年代的孩子們?nèi)炭〔唤棵垦莸竭@時, 劇場內(nèi)都是一片笑聲1968年譯制的《廣闊的地平線》是部工業(yè)片,寫大海上的吊車司機與官僚主義斗爭的故事,主人公在結(jié)尾時臺風(fēng)中搶救浮吊,被鋼絲繩抽死了,大海的畫面拍得相當精美。筆者1972年去舅舅家探親在黑龍江省佳木斯樺川縣電影院看到這部電影,片中有一組男女主人公擁抱的鏡頭,當時全場觀眾鴉雀無聲,摒住呼吸觀看的情景至今記憶猶新長影1974年譯制的《在平凡的崗位上》是寫一個電線維修工的一天,最后凍死在電線桿上,這部電影是阿爾巴尼亞電影人對敬業(yè)與奉獻的一種理解阿爾巴尼亞電影主要是戰(zhàn)爭片,表現(xiàn)二戰(zhàn)時抗擊法西斯的,但是都是小制作,黑白片,像《山鷹之歌》(上譯1962)、《他們也在戰(zhàn)斗》(上譯1962)、《伏擊戰(zhàn)》(上譯1970年)、《初春》(長影譯1976年)、《最后的冬天》(長影譯1978年)等。反映農(nóng)業(yè)合作化進程的農(nóng)村片有《塔娜》(上譯1959年),由李梓、邱岳峰、楊文元、畢克、趙慎之配音,以階級斗爭為背景的反特片有《特殊任務(wù)》(上譯1963年)、《我們的土地》(1964年上譯)《最初的年代》(上譯1965年)、《烈火行動計劃》(1973年)。值得一提的是新聞電影制片廠1974年譯制的《山姑娘》,這是一部彩色芭蕾舞劇片,寫山姑娘在山村傳播文化,破除舊風(fēng)俗,與階級敵人的斗爭。1976年長影翻譯的《初春》是部驚險片,寫游擊隊派特工潛入意大利軍火庫,引爆時被發(fā)現(xiàn),結(jié)果與軍火庫同歸于盡。這部電影在1975年4月舉行的阿爾巴尼亞第一屆電影節(jié)評為最佳影片阿爾巴尼亞電影同西歐電影相比,十分落后,但民族特色濃郁,片中那戴著黑色小帽,穿白襯衫,黑背心,手持長槍的游擊隊員形象令人難忘,音樂、攝影、美工都很一般,因為當時沒有比較的其他國家電影,而且由于政治原因,片中表現(xiàn)階級斗爭的臉譜化模式也不可避免。但畢竟為當時的中國觀眾打開一扇眺望世界電影的窗子當時,有阿爾巴尼亞出版的中文畫報,叫《新阿爾巴尼亞》,幾角錢一本,不定期出版,每期介紹一、二部阿爾巴尼亞電影。另外,上海人民出版社出版過電影劇照連環(huán)畫《海岸風(fēng)雷》和《第八個銅像》,人民美術(shù)出版社出過繪畫本的《戰(zhàn)斗的早晨》,黑龍江出版社出過繪畫本的《腳印》、浙江美術(shù)出版社出過繪畫本《地下游擊隊》,這就是現(xiàn)存的能夠查到的關(guān)于阿爾巴尼亞電影的全部回憶。不知為什么,現(xiàn)有電影出版物中對阿爾巴尼亞電影記載極少,或許是年代久遠,幾乎查不到劇照、劇本、海報等宣傳品。在紀念二戰(zhàn)50年和世界電影百年時出版的一系列電影節(jié)籍中,也沒有一部關(guān)于阿爾巴尼亞電影的介紹,筆者認為,可能是這些專家不知道或查不到資料所致,至少應(yīng)該收入《海岸風(fēng)雷》、《寧死不屈》、《第八個銅像》、《初春》等片中的任何一部,在二戰(zhàn)題材片中,阿爾巴尼亞電影還是很有特色的阿爾巴尼亞電影現(xiàn)在怎么樣了呢?1998年記者一位姓金的朋友因商務(wù)出訪過阿爾巴尼亞,到過新阿爾巴尼亞電影制片廠,據(jù)稱那里已多年不拍電影了,提起《海岸風(fēng)雷》、阿爾巴尼亞人年輕人十分茫然,根本不知道有這樣的電影,問詢年紀大的人才能憶起幾部老電影,熱愛電影的朋友講起這段經(jīng)歷十分傷感阿爾巴尼亞電影的影碟在音像市場上幾乎是零。我見過一本《寧死不屈》,是從電視上扒下來的,畫面是乎乎的,還帶臺標,根本不值得收藏唉!我遙遠記憶中伴我度過童年的阿爾巴尼亞電影(憑記憶和小人書撰寫,企業(yè)宣傳片制作當時阿片碟還未出版,如有錯誤,敬請指正)